Шевченка (протокол нтш донецьк No 1 від 20 лютого 2001 року). "Східний видавничий дім" Донецьк-2001 ббк ш6(4укр)6-44 + Ш43(4укр)(=411. 4)6*8 Байдебура,01 б-181




НазваниеШевченка (протокол нтш донецьк No 1 від 20 лютого 2001 року). "Східний видавничий дім" Донецьк-2001 ббк ш6(4укр)6-44 + Ш43(4укр)(=411. 4)6*8 Байдебура,01 б-181
страница15/21
Дата конвертации20.02.2013
Размер0.64 Mb.
ТипТексты
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   21

Вадим Пеунов


У истоков истины

Это был очень интересный, своеобразный человек.

В 1953 году в Донецк я приехал из Львова, где учился на факультете редактирования украинской политической и художественной литературы. Во Львове, по горячим следам событий, которые происходили, я написал книжку, которая впоследствии получила название “Последнее дело Коршуна”, я с трепетом привез ее сюда, зная, что здесь довольно приличное издательство. Я эту книжку написал не зная о мнении товарища Сталина о том, что у нас в стране преступности нет. Раз нет преступности, нечего с ней бороться и тем более нечего о ней писать.

Я пришел в издательство к Павлу Андреевичу и меня сразу удивил его язык, это был очень мягкий, плавный и какой-то очень добрый язык в его исполнении. Он превосходно, красиво говорил на украинском языке. От Павла Андреевича я услыхал певучий, красивый язык, который меня поразил. По всей вероятности его говор был отражением его внутреннего состояния и его характера.

Это был высокий мужчина, глаза такие светлые и очень приветливые. Это человек был в расцвете лет, в расцвете славы. У него издавалась очень знаменитая книжка “Дети шахтеров”, которая являлась чуть ли не учебником украинского языка в русскоязычных школах.

И Павел Андреевич с гордостью говорил: “Вот украинский язык у нас здесь в русскоязычном Донбассе изучают по моим книжкам”. Это было действительной правдой и его правом на своеобразную гордость.

Так вот, я принес ему рукопись, она была напечатана на машинке, толстая такая вещь. Он спросил, про что. Я сказал, про то как во Львове происходили действительные события, это о том как немцы заслали своего человека в партизанский отряд, а наша разведчица выкрала его. Я эту женщину хорошо знал по Львовскому университету.

Он как-то этим предисловием заинтересовался, ну говорит - дай посмотрю. Почитал первую страничку, полистал несколько страничек, еще почитал, смотрю – плотнее усаживается, начинает читать несколько страничек, потом позвонил куда-то. Пришел человек, которого я не знал, сутулый такой, широкоплечий. Это был Клоччя Андрей Васильевич. Он говорит: “Ось подивись, Андрію, цікава книжка”. Нет он сказал: “Цікавий автор”. Андрей Васильевич взял, где-то там с середины несколько страничек прочел. Они увлеклись чтением, потом говорят: “Иди, через несколько дней придешь”.

После того, когда они прочитали с Клоччей, состоялся разговор, что мол будем издавать. Это я теперь понимаю, какое нужно было иметь гражданское мужество Байдебуре, а он первый давал свое – добро. Вторые только подтверждали, а всю ответственность моральную и партийную он целиком брал на себя.

А его взаимоотношения с моралью были очень четкие, просмотренные до конца. Он был порядочный человек, придерживался всех норм коммунистической и божьей морали, которые вообще-то совпадают. Он же практически пошел против тех идеологических установок, которые тогда существовали, потому что приключенческая литература у нас считалась отрыжкой буржуазной культуры, и о ней нечего было говорить. Вот он взял на себя такую ответственность и эта книжка была издана.

У меня с ним сложились хорошие отношения. Мы с ним впоследствии неоднократно выступали в школах, его превосходно воспринимали в школах – здесь Павел Андреевич был нарасхват. Его все школы приглашали, с удовольствием принимали в институтах, практически никому не отказывал.

Павел Андреевич рассказал мне, как они с Клоччей попали в Донбасс. Донбасс освободили в 1943 году. Им было дано задание – восстановить писательскую организацию, славную своими творческими традициями в прошлом.

Они с Клоччей добрались до Горловки, до Никитовки – дальше поезда не ходили. И оттуда пошли пешком, пришли сюда в этот разбитый город, от которого почти ничего не осталось. В самом городе боев не было, бои прошли за Донецк очень быстро, немцы отступали боясь окружения, но в городе хорошо поработала зондер-команда, все, что можно взорвать – взорвали.

Благодаря личным усилиям Павла Андреевича и умению его работать с руководящими товарищами, в то время решавшими судьбу Донбасса – с обкомом, облисполкомом, строителями – ему удалось добиться, чтобы восстановили разрушенный домишко, который находился напротив обкома партии на Первой линии, в котором и разместился союз писателей.

Благодаря его усилиям была создана писательская организация. Из тех, кого я помню по тому времени – это молодой фронтовик, молодой поэт Виктор Шутов. Был в то время уже очень интересным, я считаю, один из лучших украинских поэтов – Григорий Кривда.

Это был очень авторитетный руководитель писательской организации, вхож в обком партии, к первым руководителям в горисполком. Он был в самом большом авторитете в Киеве. Поэтому ему удавалось решать многие вопросы, в том числе и квартирные.

Павел Андреевич любил, когда вокруг него скапливались люди. Мы были молодые, мы часто встречались. Все праздники как-то отмечали дружно. Дом его был открытым для всех, многие писатели и молодые литераторы бывали у него в гостях, в том числе и я. Отмечали день Победы, поздравляли фронтовиков.

В то время была дружная атмосфера. Позже, когда он ушел с той должности, как-то стали кучковаться, стали друг против друга организовываться: как три писателя, так пять группировок враждующих. Появилось чувство зависти, вот он издается, – он не издается. В то время, когда П.А.Байдебура был руководителем писательской организации, вот этой склочности не существовало, может быть потому, что он сам по себе был таким чистым, порядочным человеком.

Ну что там говорить, Павел Андреевич – это есть Павел Андреевич, в моей памяти он останется как один из тех главных людей, которые сделали для меня очень большое доброе дело в самом начале моего творческого пути. Так что спасибо ему от меня и от всех писателей Донбасса, поскольку все мы прошли через него.


м. Донецьк


Владимир Попов


Руки друзей

Когда человеку двадцать лет и произведение, им написанное, отвергают, это только начало его литературной деятельности – все еще впереди. Когда автору сорок, то первой попыткой все может и закончиться.

Мне повезло. Первая часть моего романа “Сталь и шлак” попала в руки руководителей Донецкой писательской организации Павла Андреевича Байдебуры и Андрея Васильевича Клоччя. Они встретили рукопись (именно рукопись, – написанную от руки) не только одобрительно, но я бы сказал – восторженно. Это помогло автору, работавшему в ту пору заместителем начальника мартеновского цеха Енакиевского металлургического завода, трудиться над романом в сложнейших условиях, когда половина цеха эксплуатировалась, а половина восстанавливалась после разрушения во время войны.

Первая часть романа была опубликована в альманахе “Литературный Донбасс” в 1947 году. Благожелательная критика в украинской прессе явилась дополнительным стимулом в работе. В 1948 году роман “Сталь и шлак” был завершен и рукопись после одобрения ее П.А.Байдебурой, была сдана в Донецкое областное издательство.

Одновременно я отвез ее в журнал “Знамя”. В Москве прочитали невероятно быстро, вернули и написали, что вы пишите хорошо, когда-то печататься будете, но это произведение положите в стол и начинайте писать другое, иначе наберетесь неприятностей. Отнес рукопись в редакцию журнала “Октябрь”. Сначала сообщили, что “роман значительный, замечательный, волнующий и будет напечатан”, а вскоре снова получил отказ.

И вот тут П.А.Байдебура проявил незаурядное мужество. Зная о том, что роман забракован двумя центральными журналами, настоял на выпуске его отдельной книгой в областном издательстве. Вышел роман в 1948 году. Все дальнейшее потребовало еще большего мужества от Павла Андреевича. А в ту пору мужество редко когда заканчивалось благополучно.

Вскоре меня после выхода книги вызвали в Союз писателей Украины. Утром, в день обсуждения романа, газета “Радянська Україна” вышла с разгромной рецензией на роман. Справедливости ради надо сказать, что ведущие украинские писатели не присутствовали на этом обсуждении, а участники его в своих обличениях пошли значительно дальше автора рецензии. Роман был осужден как враждебный, идейно порочный, клеветнический, троцкистский. Некоторые доводы запомнились на всю жизнь: “Великий Сталин говорил о единении советских людей в годы войны, а Попов посмел делить их на сталь и шлак. Это антисталинская установка”. Кстати напомню, что в романе ясно сказано о шлаковой волне, которая катилась на нас с Запада и о частицах к ней примкнувших. “У Попова в романе два директора и оба с ущербинкой. Значит он типизирует – все директора ущербны. А кто их назначает? Центральный Комитет партии. Следовательно Попов замахнулся на Центральный Комитет”.

Разгромная рецензия не осталась единственной. Цикл статей в “Радянській Україні” был завершен самым весомым документом – открытым письмом слушателей Киевской партийной школы.

Масла в огонь подлила и “Літературна Україна”, поместив целую полосу под заголовком “Чому В.Попов зазнав невдачі?” Одним словом – похороны.

В Донецке автора вызвали в областное издательство. Уговаривали: не был ты, Федорович, писателем и уже не будешь, но у тебя есть кусок хлеба, ты умеешь сталь варить и не только простую, но и бронетанковую. А вот нас, если выгонят с работы, куда нам идти? Только в дворники. Так что, будь другом, кайся. Бери на себя всю вину. Тонешь – тони один. Нас с собой не тащи. Наступил час испытаний и для донецкой писательской организации. Но она выдержала испытание, роман был защищен. Лидером его защиты был Павел Андреевич Байдебура.

Потом за судьбу романа вступился парторг ЦК КПУ на Енакиевском заводе В.К.Акулинцев. Он собрал партийно-хозяйственный актив, порекомендовал отрешиться от всех выступлений в печати и высказать свое независимое мнение. И актив вынес решение: никаких политических ошибок в романе нет.

Для обстановки тех лет такое поведение Акулинцева было уже не мужеством, а героизмом.

Горячо вступился в защиту романа и Донецкий обком партии, его первый секретарь Александр Иванович Струев (кстати, он читал роман еще в рукописи), взяв несколько экземпляров книги, он вылетел в Киев.

Вскоре в газете “Правда Украины” и одновременно в московской “Литературной газете” появились полностью реабилитирующие роман статьи – украинского публициста Александра Михалевича – “Поэзия жизни завода”, а после 2-го съезда писателей, где были сказаны теплые слова в мой адрес, выступила и газета “Культура и жизнь”.

Дальнейшая судьба романа многим известна. Он вышел в переводе на многие языки мира.

А вот о роли Павла Андреевича Байдебуры и партийных руководителей, об их мужестве, принципиальности и бесстрашии мне и хотелось рассказать.


г. Москва

1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   21

Похожие:

Шевченка (протокол нтш донецьк No 1 від 20 лютого 2001 року). \"Східний видавничий дім\" Донецьк-2001 ббк ш6(4укр)6-44 + Ш43(4укр)(=411. 4)6*8 Байдебура,01 б-181 iconПоложення про медико-соціальну експертизу, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 22 лютого 1992 року n 83 ( 83-92-п ), наказу ю: Затвердити Інструкцію про встановлення груп інвалідності (додається)
Відповідно до Положення про медико-соціальну експертизу, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 22 лютого 1992 року...
Шевченка (протокол нтш донецьк No 1 від 20 лютого 2001 року). \"Східний видавничий дім\" Донецьк-2001 ббк ш6(4укр)6-44 + Ш43(4укр)(=411. 4)6*8 Байдебура,01 б-181 iconАпн україни Глухівський державний педагогічний університет Олена Семеног Етнолінгводидактична культура вчителя-словесника Київ-Глухів рвв гдпу 2003
Рекомендовано до друку Вченою радою Глухівського державного педагогічного університету (протокол №2 від 7 листопада 2002 року) та...
Шевченка (протокол нтш донецьк No 1 від 20 лютого 2001 року). \"Східний видавничий дім\" Донецьк-2001 ббк ш6(4укр)6-44 + Ш43(4укр)(=411. 4)6*8 Байдебура,01 б-181 iconПоложення про Міністерство палива та енергетики України (додається)
Указами Президента n 1218/2001 ( 1218/2001 ) від 14. 12. 2001 n 304/2002 ( 304/2002 ) від 27. 03. 2002
Шевченка (протокол нтш донецьк No 1 від 20 лютого 2001 року). \"Східний видавничий дім\" Донецьк-2001 ббк ш6(4укр)6-44 + Ш43(4укр)(=411. 4)6*8 Байдебура,01 б-181 iconКабінет Міністрів Українипостановля є: Установити, що відповідно до статті 35 закон
Кабінет міністрів україни постанова від 21 лютого 2001 р. N 157 Київ Деякі питання реєстрації, обліку та звітності щодо інфекційних...
Шевченка (протокол нтш донецьк No 1 від 20 лютого 2001 року). \"Східний видавничий дім\" Донецьк-2001 ббк ш6(4укр)6-44 + Ш43(4укр)(=411. 4)6*8 Байдебура,01 б-181 iconПротокол №01 від "07" вересня 2004 р
Установчими зборами учасників товариства з обмеженою відповідальністю “ннн” Від „ ” 2004 року
Шевченка (протокол нтш донецьк No 1 від 20 лютого 2001 року). \"Східний видавничий дім\" Донецьк-2001 ббк ш6(4укр)6-44 + Ш43(4укр)(=411. 4)6*8 Байдебура,01 б-181 iconПро затвердження Порядку використання коштів Фонду для здійснення заходів щодо ліквідації наслідків Чорнобильської катастрофи та соціального захисту населення
З змінами, внесеними згідно з Постановами км n 958 ( 958-2001-п ) від 09. 08. 2001 n 497 ( 497-2002-п ) від 11. 04. 2002
Шевченка (протокол нтш донецьк No 1 від 20 лютого 2001 року). \"Східний видавничий дім\" Донецьк-2001 ббк ш6(4укр)6-44 + Ш43(4укр)(=411. 4)6*8 Байдебура,01 б-181 iconПерекладач: А. Содомора
Джерело: з книги: Зарубіжна література. Хрестоматія для 8 кл./Упорядник Скрипник В. М. Донецьк: вкф "бао", 2000. 668 с
Шевченка (протокол нтш донецьк No 1 від 20 лютого 2001 року). \"Східний видавничий дім\" Донецьк-2001 ббк ш6(4укр)6-44 + Ш43(4укр)(=411. 4)6*8 Байдебура,01 б-181 iconПерекладач: А. Содомора
Джерело: з книги: Зарубіжна література. Хрестоматія для 8 кл./Упорядник Скрипник В. М. Донецьк: вкф "бао", 2000. 668 с
Шевченка (протокол нтш донецьк No 1 від 20 лютого 2001 року). \"Східний видавничий дім\" Донецьк-2001 ббк ш6(4укр)6-44 + Ш43(4укр)(=411. 4)6*8 Байдебура,01 б-181 iconПостановление От 31 января 2001 г. N 12 о положении о порядке улучшения жилищных условий граждан в городе москве
Московского городского суда от 20. 06. 2001 n 3-278/2001, определением Верховного Суда РФ от 05. 10. 2001 n 5-го1-117, решением Московского...
Шевченка (протокол нтш донецьк No 1 від 20 лютого 2001 року). \"Східний видавничий дім\" Донецьк-2001 ббк ш6(4укр)6-44 + Ш43(4укр)(=411. 4)6*8 Байдебура,01 б-181 iconПостановление От 31 января 2001 г. N 12 о положении о порядке улучшения жилищных условий граждан в городе москве
Московского городского суда от 20. 06. 2001 n 3-278/2001, определением Верховного Суда РФ от 05. 10. 2001 n 5-го1-117, решением Московского...
Разместите кнопку на своём сайте:
txt.rushkolnik.ru



База данных защищена авторским правом ©txt.rushkolnik.ru 2012
обратиться к администрации
txt.rushkolnik.ru
Главная страница