Приключение что надо! Дональд Уэстлейк




НазваниеПриключение что надо! Дональд Уэстлейк
страница7/20
Дата конвертации22.07.2013
Размер334.47 Kb.
ТипТексты
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   20

Тощий негр удивился.

- На участке Гэлуэя.

- То-то и оно, что нет. Я был там с Сент-Майклом, когда земля еще принадлежала ему. Там ничего нет.
- А может, храм весь зарос? Вы же знаете, во что они превращаются со временем.
- Я бы все равно разглядел его. Не я - так Сент-Майкл разглядел бы его. Неужели вы думаете, что мы способны разгуливать вокруг горы золота, нефрита и драгоценных камней, не зная об этом? Неужели он продал бы землю, не выжав из нее своими лапищами все, что могло бы там быть?
Тощий негр хмуро посмотрел на магнитофон.
- Тогда я ничего не понимаю.

- В том-то и дело. В том-то все и дело. Гэлуэй прикидывается, будто летает на свой участок, но это не так. Где-то в горах Кэрби Гэлуэй нашел храм майя! Не спрашивайте меня как. Вероятно, увидел с воздуха. Но это - нетронутый храм, о котором никто не знает!
- Господи Иисусе! - выдохнул тощий негр и с уважением взглянул на магнитофон. - Так вот какую весть я принесу Сент-Майклу...
- Проклятье, я не хочу, чтобы этот сукин сын что-нибудь знал! - Вернон заметался по маленькой комнате, подталкиваемый отчаянием, бедностью, жадностью и злобой. Если б он сейчас тяпнул кого-нибудь зубами, укус оказался бы смертельным.
- Неизвестный храм, - сказал тощий неф, и перед глазами у него заплясали пачки белизских долларов. - Такое богатство, которое и не снилось никому!
- Мне снилось, - заявил Вернон. - Самое гнусное в том, что я должен подсидеть Сент-Майкла, разоблачить его как вора и упрятать в тюрьму, чтобы занять его место. А единственное доказательство или что-то похожее на доказательство - эта проклятая запись! - Глаза Вернона округлились. - А вот если я использую храм, чтобы избавиться от Сент-Майкла, то и сам этот храм потеряю.
- Ох! - воскликнул тощий негр. - Но если нам удастся первыми добраться до него...
- Вот именно! - Вернон расхаживал по комнате, дубася себя кулаками по ляжкам и плечам. - Где эта проклятущая штуковина? Где она находится?
"ВОИНЫ И КУПЦЫ:

ПРЕЛЮДИЯ К КАТАСТРОФЕ"

По вечерам в ресторане отеля "Форт-Джордж" свет горит тускло. Скатерти тут тяжелые и мягкие, официантки в темно-зеленых платьях бесшумно скользят по коврам. Сейчас зал наполовину пуст, и разговоры звучат приглушенно. За одним столиком сидят улыбчивые туристы, за другим - серьезные дельцы. Одинокие путешественники с журналами в руках хлебают ложками суп.
Уитмэн Лемьюел оторвал глаза от супа, когда в зал вошла Валери Грин, и первым словом, пришедшим ему на ум, было то самое словечко - "десполиация". Господи, да это она! "Нечистые на руку директора американских музеев!" Он не помнил ее имени, но лицо и голос не забудет никогда. Пролив суп на белоснежную скатерть, Лемьюел схватил журнал и заслонился им. Теперь весь мир при желании мог узнать, что он - читатель "Харперз".
Ничего не подозревающая Валери села за столик, пожалела, что шторы на окнах закрывают от нее бескрайний ночной океан, приняла от официантки меню и ответила на неизменный вопрос о питье:
- Спасибо, только воду.

Спрятавшись за журналом, Лемьюел глотал неразбавленную водку. Уитчер и Фелдспэн терпеливо ждали, пока официантка разберется с Валери. Они оглядывали зал, и вдруг Фелдспэн, задохнувшись, шепнул:
- Алан!

- Что еще?

- Это он! Прячется за журналом!
- Господи, ты прав. Не смотри на него!
- Я и не смотрю. Ты сам не смотри.
- В конце концов, почему бы ему не поесть здесь? Он ведь тут живет, как и мы.
- Но от кого он прячется? - спросил Фелдспэн. - Не станет же такой тип и правда читать "Харперз".
- А может, станет, - ответил Уитчер, которого начинало злить волнение Фелдспэна. - Надо же ему читать что-нибудь. А "Вестник торговца наркотиками", по-моему, нигде не издают.
- Тихо! - сказал Фелдспэн, заметив улыбающуюся официантку с целой охапкой меню. Она отвела их к столику у правой стены. Это была хорошая официантка, она рассаживала гостей подальше друг от друга, чтобы им было удобнее. Уитчер и Фелдспэн оказались рядом с выходом, Лемьюелу досталось место почти в центре зала, близ левой стены. Валери очутилась в самом конце по правую руку. Они с Лемьюелом сидели лицом к лицу. Уитчера и Фелдспэна девушка видеть не могла, но Лемьюел видел Фелдспэна в три четверти, а Уитчера - со стороны затылка и правого уха.
Лемьюелу было не по себе: стоило высунуть нос из-за журнала - и вот она, напротив. А он просто не смел показаться ей. Не смел. Она узнает его, а ведь он представлялся ей как куратор музея. Они говорили о Белизе, всплыла тема кражи древностей. Она увидит его и тотчас поймет, чем он тут занимается. И сообщит в полицию. Скорее всего, прямо здесь вскочит на ноги, ткнет в его сторону пальцем, а тогда уж пиши пропало. Что же делать? Ему еще даже не приносили второе блюдо. Встать и уйти - значит привлечь к себе внимание, но сидеть напротив этой женщины и вовсе невозможно. Нельзя же вечно держать перед физиономией этот "Харперз".
Он выглянул из-за журнала и увидел, что девушка изучает меню. Если уж предпринимать что-то, так именно теперь. Может, сесть к ней спиной? Но обходить вокруг столика тоже опасно, да там и стула нет. Только слева стоит еще один.
Плавно и проворно соскользнув со своего стула, Лемьюел пересел на соседний. Он передвинул свой суп, прибор, тарелку с хлебом и бокалы, положил журнал справа от себя. Если читать его теперь, Валери увидит только профиль, а то и меньше. При таком освещении она вряд ли узнает его издалека. Почувствовав себя лучше, он поднял голову и увидел, что смотрит прямо в глаза приятелю Кэрби Гэлуэя, торговцу наркотиками.
Официантка подошла к Валери принять заказ.
- Он глядит прямо на меня, - сдавленно прошептал Фелдспэн, стараясь не шевелить губами. - Боже мой, Алан, он передвинулся, чтобы смотреть прямо на меня.
Заметив, что торговец наркотиками смотрит на него горящими глазами и перешептывается со своим сообщником, не шевеля при этом губами, Лемьюел опустил голову и вперил невидящий взор в "Харперз".
Валери заказала креветок в пиве и цыпленка.
Уитчер, вдруг заинтересовавшись видом из закрытого окна, уставился на шторы. Он чуть скосил глаза, чтобы посмотреть на Лемьюела, занятого журналом. Уитчер презрительно скривил губы.
Лемьюел поднял глаза и увидел, что теперь они оба смотрят на него, да еще с какими-то гримасами.
Официантка подошла к нему спросить, доел ли он свой суп, и на миг заслонила собой Уитчера и Фелдспэна.
- Да! - воскликнул Лемьюел. - Поторопитесь, пожалуйста, с уткой. Мне скоро уходить.
- Шеф-повар как раз готовит ее. Вряд ли можно поторопить жарящуюся утку.
Уитчер и Фелдспэн переглянулись.
- Это ничего не значит, Джерри.
- Алан, он передвинулся! Чтобы пялиться прямо на меня! Он все про нас знает!
- Ради бога, Джерри, что он знает?
- Он заметил, что мы смотрим на него, - сказал Фелдспэн. - Еще там, у бассейна, когда стоял с Гэлуэем.
- Здесь общественное место. Кроме того, он был там, когда мы пошли купаться, и держался как ни в чем не бывало.
- Но ушел сразу же после нашего появления.
- Через несколько минут.

- Алан, но почему он передвинулся?
Когда официантка ушла, Лемьюел увидел, как один торговец наркотиками склонился к другому и с угрюмым видом говорит что-то. Может быть, о нем? Эти падшие создания, погрязшие в преступлениях, приходили сегодня к бассейну. Они не были похожи на гангстеров старой закалки, скорее, на преступников из недавних французских фильмов - холодных, уверенных в своей мощи, бесчувственных. Лемьюел выждал пару минут там, у бассейна, дабы не привлекать к себе внимания, и поспешил обратно в свой номер.
К Уитчеру и Фелдспэну подошла официантка.
- Мне кусок в глотку не лезет, - сказал Фелдспэн.
- Не привлекай к себе внимания, Джерри, - проговорил Уитчер. - Два сухих "гибсона" со льдом, - попросил он официантку.
- Это вряд ли улучшит аппетит, - ответила она.
Лемьюел в растерянности озирался по сторонам и вдруг обнаружил, что смотрит прямо в глаза Валери Грин. Он не смог сдержать тихий стон.
"Я его знаю, - подумала Валери. - Ну не странно ли, я тут всего ничего, а уже видела двух человек, которых, по-моему, встречала прежде. Сначала водитель того пикапа возле гостиницы, а теперь вот еще и этот".
"А ведь мне не выйти отсюда живым", - думал Лемьюел, и эта мысль казалась ему не совсем уж неприятной. Он уставился на страницу журнала с перекошенной фотографией, невольно склонил голову и ткнул себе в щеку палочкой для хлеба. Уитчер заказал ужин для себя и Фелдспэна, который был не в состоянии сосредоточиться на меню.
- Ты ведь любишь креветок, - сказал он.
- Я ничего в рот взять не могу.
Валери извлекла из сумочки книгу "Майя: загадка и возвращение исчезнувшей цивилизации" в бумажной обложке и принялась за тринадцатую главу под названием "Воины и купцы: прелюдия к катастрофе".
Фелдспэн залпом проглотил свой "гибсон".
Когда официантка принесла Лемьюелу утку, он потребовал бокал красного вина, но тут же отменил заказ, подумав, что лучше оставаться трезвым.
Фелдспэн залпом проглотил "гибсон" Уитчера.
- Джерри, держи себя в руках, - сказал тот.
Валери ела своих креветок прямо руками, облизывая пальцы. Двое дельцов за соседним столиком внимательно смотрели на нее, забыв все свои разговоры о тракторных шинах.
Лемьюел пытался подозвать официантку, не привлекая к себе внимания.
Другая официантка принесла Уитчеру и Фелдспэну еще два "гибсона".
- Вам лучше? - спросила она.

- Нет еще, - ответил Фелдспэн.

- Странный у нас сегодня народец, - сказала одна официантка другой.
- М-м, - послышалось в ответ.

Затем первая официантка увидела, как Лемьюел тихонько помахивает рукой рядом с ухом, и двинулась в его сторону.
- Да, сэр?

- Я передумал, - сказал Лемьюел, - и выпью, пожалуй, еще неразбавленной водки. Нет, стойте! Лучше водки со льдом.
- Наверное, он подкупает официантку, - предположил Фелдспэн. - Они тут все берут взятки.
- А зачем подкупать-то?

Фелдспэн подался вперед. Три "гибсона" на голодный желудок сделали свое дело.
- Чтобы она отравила нас, - прошептал он.
- Джерри, прошу тебя!

Валери покончила с креветками и читала книгу, промышленники обсуждали шины. Лемьюел нервно впился зубами в утку и принялся есть тонкие крылышки целиком.
- Он жрет кости, - сказал Фелдспэн.
- Перестань смотреть на него, Джерри.
- Он похож на Мейера Лански.

- Нет. Мейеру Лански сто лет.

- Но не всегда же ему было сто. Помнишь, в "Крестном отце"? Они выглядят почти как обычные люди, но у них мертвые глаза. Потому что души черные.
Вдруг Валери оторвалась от книги и покраснела. Она вспомнила, где видела Лемьюела.
Он бросил взгляд через плечо и увидел, что девушка смотрит прямо на него.
"Она узнала меня!" - подумал он, сгорбившись и закрывая лицо рукой и плечом. Он принялся неистово работать челюстями, чтобы побыстрее проглотить ужин и убраться вон.
- Он жрет, как животное, - сказал Фелдспэн.
- Джерри, пожалуйста, перестань разглядывать его и займись своими креветками.
"Может, она не уверена, что это я, - размышлял Лемьюел. - И если удастся убраться отсюда..." Он схватил жирными пальцами свой бокал и отхлебнул половину.
Воспоминания были мучительны. Валери в тот раз выпила лишку и оседлала своего любимого конька: древности. Разумеется, их сохранность - важная задача, но все же Валери принимала это слишком близко к сердцу и знала, что надоедает собеседникам, особенно на вечеринках. И тогда, в Нью-Йорке, этот человек ушел от нее. Бедняга! Вероятно, он решил, что она обвиняет его в краже древних сокровищ! "Ой, - подумала она, - только бы он меня не узнал!"
- Мисс, можно мне еще один "гибсон"? - спросил Фелдспэн у проходившей официантки.
- Разумеется, сэр.

- Джерри, ты с ума сошел?

Перед Валери поставили цыпленка. Она втянула голову в плечи и принялась за еду, надеясь, что мужчина напротив слишком занят своим журналом, чтобы узнать ее.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   20

Похожие:

Приключение что надо! Дональд Уэстлейк iconДональд Уэстлейк Приключение что надо! Империя полумесяца
Вряд ли на свете нашлась бы компания, которую он не сумеет очаровать. Тем более тут, в Сохо. Сюда он мог заявиться прямо из джунглей,...
Приключение что надо! Дональд Уэстлейк iconПриключение глава I на что-нибудь надо решиться
Отвислые уши чернокожего были пробиты насквозь. На одном из них висело серьгой деревянное кольцо трех дюймов в диаметре, а мочка...
Приключение что надо! Дональд Уэстлейк iconЭто базовое тз. То что надо реализовать в 1 очердь. В 2м файле написанно что надо добавить к этому в дальнейшем

Приключение что надо! Дональд Уэстлейк iconВладимир Крупин. Как только, так сразу
Скажу: завтра будет переворот, ну и что? Их вчера было четыре, послезавтра будет пять, кому это надо? То есть надо тому, кому это...
Приключение что надо! Дональд Уэстлейк iconДональд Стэнвуд «Седьмой лимузин»
«Не думаю, — отметил он у себя в дневнике, — что документальные сцены сражений будут выглядеть столь же устрашающе реалистическими...
Приключение что надо! Дональд Уэстлейк iconЛекция №18 от 09. 04. 2009г. Конфуций. (18Zubov09. 04. 09. mp3)
Конфуций не раз говорил, что в его время 5, 7, 8 под сыновней почтительностью понимают заботу о родителях особенно в старости. Их...
Приключение что надо! Дональд Уэстлейк iconТомас Дональд. Маркиз де Сад Перевод с англ. Т. Замиловой; Редактор А. Тарасов
Томас Дональд. Маркиз де Сад Перевод с англ. Т. Замиловой; Редактор А. Тарасов удк 947. 0 Ббк 83. 4 Т 56
Приключение что надо! Дональд Уэстлейк iconНазвание книги: Что случилось с крокодилом Автор(ы): Москвина Марина
Ну и жара сегодня! зевнул Крокодил. Даже из воды вылезать неохота. А надо, надо и он поплыл к берегу
Приключение что надо! Дональд Уэстлейк iconДональд трамп скачать книгу

Приключение что надо! Дональд Уэстлейк iconДональд Филлипс "Звездный Властелин"

Разместите кнопку на своём сайте:
txt.rushkolnik.ru



База данных защищена авторским правом ©txt.rushkolnik.ru 2012
обратиться к администрации
txt.rushkolnik.ru
Главная страница