Н. Малиновская. Самая печальная радость Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах Том первый. Стихи. Театр. Проза




НазваниеН. Малиновская. Самая печальная радость Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах Том первый. Стихи. Театр. Проза
страница1/6
Дата конвертации29.01.2013
Размер61.37 Kb.
ТипТексты
  1   2   3   4   5   6
Н.Малиновская. Самая печальная радость

---------------------------------------------------------------------------- Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах Том первый. Стихи. Театр. Проза.
М., "Художественная литература", 1976 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ----------------------------------------------------------------------------

Первая треть XX века была одним из самых ярких периодов в истории испанской культуры. Он начинается приходом в литературу поколения 98 года. Национальная катастрофа - поражение в испано-американской войне и потеря последних заокеанских колоний - обращает представителей этого поколения к осмыслению трагедии Испании, к социально-философским и историческим проблемам. Каждый предлагает свой путь к спасению и свою программу действий, но всех - Унамуно, Валье-Инклана, Бароху, Асорина, Мачадо - объединяет эта "странная" любовь к родине, чувство двойственное и мучительное, "и страсть и ненависть к отчизне". Ненависть к помпезной беспомощности правительства и безмятежной академической литературе и горестная любовь к нищей Испании, к ее забытым богом селам.
Их книги, стихи Хуана Района Хименеса, переводы Толстого и Достоевского и французская поэзия конца века формируют вкус нового литературного поколения, названного впоследствии поколением 27 года. Тридцать лет разделяют эти поколения. Тридцать лет, понадобившиеся Испании для того, чтобы "медленное самоубийство" завершилось установлением диктатуры. Смена поколений, естественно, расставляет акценты на противоположностях, которые в данном случае легко обнаруживаются, но при всех различиях, при явной полемической ориентации поколения 27 года на замкнутый поэтический мир глубинное родство поколений неоспоримо. Историческая перспектива делает эту связь еще яснее: почти всем им суждена одна война и одна судьба - смерть или изгнание. Предчувствие этой судьбы, знание ее неизбежности и тревожная готовность принести жертвы пронизывают испанскую поэзию XX века, сообщая ей высокую трагическую напряженность. Пожалуй, нигде, кроме России, не было тогда такого могучего цветения поэзии. Антонио Мачадо и Хуан Район Хименес, вслед за ними - блистательная плеяда молодых поэтов, и, среди них - Федерико Гарсиа Лорка, великий поэт Испании.
Федерико Гарсиа Лорка родился 5 июня 1898 года в андалузском селении Фуэнте-Вакерос недалеко от Гранады. "Мое детство - это село и поле. Пастухи, небо, безлюдье", - и отблеском этого детства освещена вся его недолгая жизнь. Детство - в доверчивости, беззащитности и неполном неумении вести практические дела, в покоряющей естественности и в фантастических выдумках, о которых до сих пор вспоминают друзья. Но даже от самых близких людей ускользало что-то прятавшееся за этой открытостью, не вместившееся ни в слова, ни в поступки. При всей искренности Лорка был скрытен, и редко о ком мы знаем так мало, как о нем. Он привычно берег от чужого взгляда свою боль и сомнения и берег других, боясь ранить их словом, которое могло бы оказаться созвучным их боли: "Быть радостным - необходимость и долг. И это я говорю тебе сейчас, когда мне очень тяжело. Но даже если никогда не кончится душевный разлад, если вечно будут мучить меня любовь, люди, устройство мира, я ни за что не откажусь от моего закона - радости". И еще: "Самая печальная радость - быть поэтом. Все остальное не в счет. Даже смерть".
Первая книга Лорки "Впечатления и пейзажи", небольшой сборник путевых заметок - впечатлений от двух поездок по Андалузии и Кастилии, выходит в Гранаде в 1918 году. В этих еще неумелых очерках чувствуется влияние прозы поколения 98 года - начиная с выбора жанра и кончая характерным превращением детали в символ. Однако уже в них, среди описательности и повторов, вдруг возникает четкая лоркианская интонация или образ, предвещающий его стихи.
Весной 1921 года, уже в Мадриде, где Лорка поселился в Студенческой резиденции - вольном университете, в театре "Эслава" состоялся его драматургический дебют: шумно провалилась пьеса "Колдовство бабочки". В этой пьесе, переделанной из стихотворения по просьбе директора театра, драматурга Мартинеса Сьерры, конечно, было меньше умения, чем в комедиях братьев Кинтеро или Хасинто Бенавенте, но было другое - наивная, робкая, прячущаяся за иронию поэзии. И уже здесь было сказано то, что будет повторено в поздних драмах Лорки: как предсказание и предостережение его героям звучат слова этой пьесы: "Ведь за маской Любви всегда прячется Смерть".
Первый поэтический сборник Лорки "Книга стихов" также появился в 1921 году, но написан он был гораздо раньше. Даты публикаций вообще не могут служить ориентиром для выяснения эволюции творчества Лорки так, "Стихи о канте хондо" будут напечатаны только через десять лет, а "Первые песни", написанные в 1922 году, выйдут только в 1936-м. Для Лорки это было обычно - и потому, что он вообще не любил публиковать свои стихи ("я не хочу видеть их мертвыми, то есть напечатанными"), и потому, что даже круто меняясь, он никогда не отказывался от написанного ранее. Его первые сборники становились фоном и подтекстом следующих книг или полюсом - противоположным, но тем более необходимым. Связь же его поэзии и драматургии очевидна и глубока. Можно перечислять десятки стихотворений, в которых появляются и варьируются мотивы и образы его пьес, и "Книга стихов" в этом плане не исключение: песенки этого сборника, напоминающие детские считалки, станут лейтмотивом мистерии "Когда пройдет пять лет", а две гранадские элегии предвещают трагедию будущих героинь Лорки.
"Книга стихов", - самый большой из сборников Лорки. Эти "беспорядочные листки" были не только "точным образом дней его юности" (по выражению самого поэта), но и школой, ученьем. В них заметны влияния Хименеса и Мачадо, иногда - Дарио; Лорка пробует силы в самых разных жанрах (элегия, баллада, мадригал и т. д.), перебирает самые разные ритмы, переходит от повествовательных стихов к импрессионистическим зарисовкам, от них - к песням, романсам-четверостишиям с рефренами и снова к александрийскому стиху. И кажется, сам не перестает удивляться тому, что он - умеет, и умеет много.
В следующих книгах - "Стихах о канте хондо" и "Песнях" уже явственно звучит его собственный голос. Здесь нет случайного. "Я убрал несколько ритмических песен, хотя они и удались, ибо так было угодно ясности", - пишет Лорка другуТТВ этих сборниках поэзия Лорки освобождается от влияний, но сохраняется и углубляется ее связь с фольклором - романсами, средневековой галисийской лирикой, андалузским канте хондо.
Фольклор в понимании Лорки - точка опоры для современного искусства, традиция, устремленная в будущее и предполагающая бесконечное обновление. Об этом он говорит во многих своих лекциях, призывая вернуться к цельному и полнозначному слову: "Такие слова, рожденные самой землей, очищают души в самые темные времена". Лорка никогда не имитировал фольклор: "...из народной поэзии нужно брать только ее глубинную сущность и, может быть, еще две-три колоритные трели, но нельзя рабски подражать ее неповторимым интонациям". В этой фразе - обоснование двойственного преломления фольклорной традиции в его творчестве. "Колоритные трели", формальные совпадения с фольклором, которых у него с каждой книгой становилось все меньше), Лорка называл "местным колоритом" в противовес духовному колориту" - "черным звукам", первоматерии искусства, голосу стихий. С фольклором Лорку связывают не лексика, мотивы, образы и приемы, но общность мироощущения; все, относящееся к местному колориту, ориентировано на духовный и всегда подчинено ему.
В "Стихах о канте хондо" ни одна из народных песен не появляется даже в качестве побочной темы; народные песни он использует только в драматургии, где они должны предстать перед зрителем в единстве зрительного и слухового восприятий. В поэзии он ищет другое - тайный смысл, скрытый в песне, "не форму, а нерв формы". Все, чем создается песня, в поэме Лорки воплощается в слово. Циклы, образующие "Стихи о канте хондо", построены как смена кадров: то постепенно, то резко дальний, самый общий и широкий план сменяется ближним, но так же резко и внезапно все отдаляется вновь. Это подчеркнуто системой рефренов. Рефрен всегда придает строфам новый, иной смысл; здесь же, кроме того, переменой плана он останавливает и завершает мгновения высшей напряженности - смерти, разлуки, горя.
Работая над "Стихами о канте хондо" и "Песнями", уже начав "Цыганское романсеро", Лорка не оставляет драматургии. В 1922 году он пишет небольшой фарс для кукольного театра, а в 1923 году начинает драму в стихах "Мариана Пинеда". Работа над пьесой увлекала Лорку, но подвигалась с трудом и была закончена только в 1925 году. Это единственная пьеса Лорки на историческую тему. Она посвящена народной гранадской героине, казненной за участие в заговоре. Но в основу пьесы легли не исторические данные и не официальная историография, а народная легенда, рассказанная в романсе, ставшем прологом и эпилогом драмы. Фабула, известная зрителю заранее, и подтверждающие ее предсказания позволяют Лорке перенести внимание с интриги на внутреннюю драму Марианы. Лорка старательно обращает внимание на неподвижность главных героев - "вместе они образуют классический эстамп". Вокруг них толпятся другие, оттеняя своей суетой сосредоточенность и напряженность внутреннего движения. По романтической традиции Мариану окружают двое. Казалось бы, амплуа ясны с самого начала: Педро - герой, Педроса - злодей. Они в разных политических лагерях, их убеждения различны и несоизмеримы, но все же рядом с Марианой противопоставление Педро - Педроса снимается. В своей человеческой сущности они оказываются двойниками: оба позволяют казнить Мариану, оба лгут ей, и никакие политические объяснения и оды Свободе не оправдают предательства. Единственное, что написано прозой в "Мариане Пинеде", - это письмо Педро, спокойное, деловитое, в каждой строке этого письма - неустанная забота о собственном спасении: "...нам нельзя видеться, есть сведенья, что за тобой следят". Для Педро все просто, но ему непонятно и чуждо самозабвение Марианы. В каждом его слове, обращенном к ней, - тень враждебности; так настороженно говорят непосвященные с теми, кому ведома тайна. Педро, Педроса, Фернандо - все они хотят от любви чего-то для себя: хотят заплатить или требуют платы. Именно поэтому так странно похожи интонации последних диалогов Марианы с Педросой и Фернандо. Каждый помнит только о своей любви и хочет обменять ее на предательство Марианы. Поэтому все они так безжалостны, когда она отвергает этот взаимовыгоднейший обмен, - бессильная, еле сдерживаемая ярость здравого смысла перед неподвластной ему истиной. Среди либералов Мариана кажется чужой, попавшей на их собрание случайно. Но только она одна гибнет за свободу, они же - растворяются в трусливой толпе обывателей, задергивающих шторы в дни казней. Предательство любви оказывается предательством свободы.
  1   2   3   4   5   6

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Н. Малиновская. Самая печальная радость Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах Том первый. Стихи. Театр. Проза iconИ В. Чернышовой Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах. Том первый. Стихи. Театр. Проза. М., Художественная литература
Перевод В. Бибихина и В. Чернышовой Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах

Н. Малиновская. Самая печальная радость Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах Том первый. Стихи. Театр. Проза iconИ В. Чернышовой Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах. Том первый. Стихи. Театр. Проза. М., Художественная литература
Перевод В. Бибихина и В. Чернышовой Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах

Н. Малиновская. Самая печальная радость Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах Том первый. Стихи. Театр. Проза iconФедерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах. Том первый. Стихи. Театр. Проза. М., Художественная литература

Н. Малиновская. Самая печальная радость Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах Том первый. Стихи. Театр. Проза iconФедерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах. Том первый. Стихи. Театр. Проза. М., Художественная литература

Н. Малиновская. Самая печальная радость Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах Том первый. Стихи. Театр. Проза iconФедерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах. Том первый. Стихи. Театр. Проза. М., Художественная литература
Народная андалузская песня Перевод А. Грибанова

Н. Малиновская. Самая печальная радость Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах Том первый. Стихи. Театр. Проза iconФедерико Гарсиа Лорка. Избранные произведения в двух томах. Стихи. Театр. Проза. Том. 2 М., Художественная литература
Федерико Гарсиа Лорка. Сценки Перевод Н. Малиновской

Н. Малиновская. Самая печальная радость Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах Том первый. Стихи. Театр. Проза iconФедерико Гарсиа Лорка. Кровавая свадьба Трагедия в трех действиях и семи картинах
Перевод А. Февральского (проза) и Ф. Кельина (стихи) Федерико Гарсиа Лорка. Избранные произведения в двух томах

Н. Малиновская. Самая печальная радость Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах Том первый. Стихи. Театр. Проза iconФедерико Гарсиа Лорка. Когда пройдет пять лет Легенда о времени в трех действиях и пяти картинах
Перевод Н. Малиновской (проза) и А. Гелескула (стихи) Федерико Гарсиа Лорка. Избранные произведения в двух томах

Н. Малиновская. Самая печальная радость Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах Том первый. Стихи. Театр. Проза iconФедерико Гарсиа Лорка. Избранные произведения в двух томах. Стихи. Театр. Проза. Том. 2 М., Художественная литература
Охватывает здесь испанца, особенно южанина. Если упадешь тебя растопчут, а если оступишься и рухнешь в море на голову тебе полетят...

Н. Малиновская. Самая печальная радость Федерико Гарсия Лорка. Избранные произведения в двух томах Том первый. Стихи. Театр. Проза iconФедерико Гарсиа Лорка. Избранные произведения в двух томах. Стихи. Театр. Проза. Том. 2 М., Художественная литература
Охватывает предчувствие смерти. Ноги, когда они лежат вот так, опираясь на пятки, ступнями вперед, напоминают мне ноги мертвых, которые...

Разместите кнопку на своём сайте:
txt.rushkolnik.ru



База данных защищена авторским правом ©txt.rushkolnik.ru 2012
обратиться к администрации
txt.rushkolnik.ru
Главная страница